http://users.livejournal.com/_m_u_/ ([identity profile] http://users.livejournal.com/_m_u_/) wrote in [personal profile] e_lenka 2013-04-19 10:52 am (UTC)

Ладно, оставлю в стороне бывших харьковский сотрудников Водку и Шампанского, работавших в моем отделе в разных лабораториях, и институтскую подругу Вареник.
Смотрим немцев, у них все просто. Открыла телефонную книгу и пошла.
Ziegler -каменщик. Попался такой доктор медицины, между прочим.
Kälber - телят. Именно так, в родительном падеже выходит. если прямой перевод. Телятников, в общем:)
Kraus -вьющийся.
Strohbach . соломенный ручей.
König - король.
Gerste - Gerst ячмень.
Hain - роща.
Wittwer - Wittwe вдова.
Bender - клещи.
Flake - сетка, плетенка.
Sellmann-Richter . если по частям переводить, продавать-человек-судья.
Wohn - живой.
Это я взяла всего одну страницу телефонного справочника и пошла подряд с немногими пропусками переводить.

Post a comment in response:

This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting