e_lenka: (rest)
e_lenka ([personal profile] e_lenka) wrote2013-09-15 10:30 pm

предложение без гласных


Еще лет 5 назад меня поразили в чешском языке слова без единой гласной. В августе этого года музей рекордов в городе Пельгржимов (Pelhřimov) провозгласил новые рекордные фразы чешского языка. Раньше самой крутой фразой без гласных считалась фраза "Strč prst skrz krk" (что-то вроде "просунь палец сквозь шею"). Новая фраза звучит так:

"Blb vlk pln žbrnd zdrhl hrd z mlh Brd skrz vrch Smrk v čtvrť srn Krč".

Мне даже произносить это сложно! :)

[identity profile] http://users.livejournal.com/_m_u_/ 2013-09-15 08:52 pm (UTC)(link)
А перевести?!

[identity profile] savta.livejournal.com 2013-09-15 08:59 pm (UTC)(link)
Точно, язык сломается!

[identity profile] schmidt-club.livejournal.com 2013-09-15 09:06 pm (UTC)(link)
после млх брд я что-то плохо понимаю, особенно срн

[identity profile] radist-chingiz.livejournal.com 2013-09-15 09:33 pm (UTC)(link)
после пятой кружки темного - легко!)

[identity profile] barbazuzza.livejournal.com 2013-09-15 09:49 pm (UTC)(link)
А Юра может это произнести? :-)

[identity profile] darkmag.livejournal.com 2013-09-15 10:54 pm (UTC)(link)
(мой) надмозг переводит как "тупой волк полный фигни(жратвы?) гордо удрал из мглы(..ей?) Брд через гору Смрк в посёлок оленей Крч".

интересно, как правильно. уже натыкался, но забывал чехов помучать :)

п.с. произносится не так сложно как кажется, вроде. Былб вылк пылн жбырнд здырхыл хырд з мылх Брд скырз вырх Смырк в четвырть сырн Кырч". ну или как-то так :)

[identity profile] oulitka.livejournal.com 2013-09-15 11:59 pm (UTC)(link)
Чехи - хорошо замаскировавшиеся евреи?
В детстве с удовольствием читала книгу о знаменитом чешском мультипликаторе ИржиТрнке.

[identity profile] http://users.livejournal.com/e_lenka_/ 2013-09-16 06:42 am (UTC)(link)
срн - это "серн", типа косуль которые :)

[identity profile] http://users.livejournal.com/e_lenka_/ 2013-09-16 06:45 am (UTC)(link)
Читать сложно: я натыкаюсь на žbrnd :) Хотя вот сейчас посмотрела (раз в пятый) - уже вроде как и нормально читается :)
А перевод у тебя в принципе правильный :) Вот есть объяснение на чешском:

"jakýsi hloupý vlk poté, co vypil nepřiměřené množství ne příliš chutných nápojů, hrdě utekl z mlhou pravidelně zahaleného pohoří zvaného Brdy přes nejvyšší kopec Jizerských hor až do pražské čtvrti Krč, která byla kdysi vyhlášena nadprůměrným výskytem srnčí zvěře".

[identity profile] http://users.livejournal.com/e_lenka_/ 2013-09-16 06:46 am (UTC)(link)
А почему евреи? :)

[identity profile] http://users.livejournal.com/e_lenka_/ 2013-09-16 07:49 am (UTC)(link)
Я объяснение могу перевести:

"Глупый волк после того, как выпил большое множество не слишком вкусных напитков, гордо убежал во мгле, постоянно застилающей горы, которые называются Брды, через самый высокий холм Йизерских гор аж до пражского района Крч, которая была когда-то названа самым густонаселенной сернами областью".

А сам текст там ниже очень похоже перевел [livejournal.com profile] darkmag.

[identity profile] http://users.livejournal.com/e_lenka_/ 2013-09-16 07:49 am (UTC)(link)
Оказывается, после пятого прочтения уже легче идет! :))

[identity profile] http://users.livejournal.com/e_lenka_/ 2013-09-16 07:50 am (UTC)(link)
а если натренироваться, то и после второй как по маслу :)))

[identity profile] http://users.livejournal.com/e_lenka_/ 2013-09-16 07:51 am (UTC)(link)
Говорит, что он все может :)))

[identity profile] http://users.livejournal.com/_m_u_/ 2013-09-16 09:35 am (UTC)(link)
Круто, в общем. Когда мы только приехали в Чехию, меня сразило название улицы поблизости от пансиона, где мы остановились - оно как раз и состояло из четырех или пяти согласных:)

[identity profile] savta.livejournal.com 2013-09-16 09:38 am (UTC)(link)
Всё же в произношении, наверное добаляют что-то гласное? :)))

[identity profile] http://users.livejournal.com/e_lenka_/ 2013-09-16 09:55 am (UTC)(link)
Ха, именно об этой улице я и думала, когда писала пост :)))

[identity profile] http://users.livejournal.com/e_lenka_/ 2013-09-16 09:57 am (UTC)(link)
Неа, сейчас даже специально попросила сотрудника-чеха прочитать и внимательно слушала - не добавляют!

[identity profile] savta.livejournal.com 2013-09-16 10:20 am (UTC)(link)
Невероятно... :)

[identity profile] http://users.livejournal.com/e_lenka_/ 2013-09-16 10:22 am (UTC)(link)
Ага, он еще и умудрился все это с выражением прочитать :))

[identity profile] savta.livejournal.com 2013-09-16 10:25 am (UTC)(link)
Хотела бы я услышать! :)))

[identity profile] angry-elf.livejournal.com 2013-09-16 03:18 pm (UTC)(link)
В иврите две гласные.

[identity profile] http://users.livejournal.com/e_lenka_/ 2013-09-16 04:04 pm (UTC)(link)
Стыдно, но я этого не знала %)

[identity profile] http://users.livejournal.com/e_lenka_/ 2013-09-16 05:48 pm (UTC)(link)
В следующий раз буду сразу на диктофон писать :))

[identity profile] savta.livejournal.com 2013-09-16 06:48 pm (UTC)(link)
:)))

[identity profile] ambienta.livejournal.com 2013-09-17 12:11 pm (UTC)(link)
Прошу прощения, а разве не четыре? Причём они сначала были согласными, насколько я знаю, а после были выделены для обозначения гласных? Или как?

[identity profile] angry-elf.livejournal.com 2013-09-17 12:19 pm (UTC)(link)
Чем были раньше - хз. Конкретно сейчас есть две буквы, обозначающие 3 гласных звука (буква "вав" - "о" и "у", буква "йуд" - "и"). Правда, те же две буквы могут быть и согласными (две "вав" - "в", "йуд" - как "й").

Вообще, с учетом огласовок, появляются еще несколько гласных, но так как они используются только в торе и детских книжках, можно считать, что их нету (это не акценты в чешском, которые используются всегда).

[identity profile] http://users.livejournal.com/e_lenka_/ 2013-09-20 09:39 am (UTC)(link)
гыгы, почти :)