Mar. 18th, 2009

e_lenka: (sanka)

Иногда русские значения слов прямо противоположны чешским. Например, "черствый" - это свежий, а "ужасный" - прекрасный. И таких слов довольно много, но все их я пока не знаю.

Сегодня наша новая сотрудника Оксана по скайпу написала мне, что кто-то из ребят сильно надушился одеколоном, но она не поймет, кто именно. Я - хех, смелая! - пишу ей: "Давай я пройду и понюхаю". Она пишет: "Давай!". И я пошла вдоль близсидящих возле нее ребят, тихо нюхая воздух и говоря по-русски: "Вы меня извините, ребята...".

Мужики сначала ничего не поняли. Наш Гоша сразу раскусил, что что-то не так и спросил: "Вы что - меня хотите понюхать?". Ну, раз догадался, то да - понюхали. Но не он. И я пошла дальше, вдыхая воздух уже громче, так как просто так слышно запаха не было. Подошла к свежеподстриженному чеху.

- Это ты так пахнешь?! - спросила его по-русски.

Он глянул на меня явно не понимая, но ничего не ответил. Но в тот момент я поняла, что не он и пошла вдыхать воздух дальше. Оказалось, пах следующий.

- Так это ты пахнешь? - спросила его я.
- Я пахну? - спросил он, смеясь.
- Да, ты!

В общем, нашли мы виновника. Да только "пахнуть" по-чешски означает "вонять"! Неудобно мне теперь как-то. Хотя в конце концов они и поняли, что я не специально %) Ржали громко.

April 2017

S M T W T F S
      1
2345678
9101112131415
161718192021 22
23242526272829
30      

Most Popular Tags

Page Summary

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jun. 13th, 2025 03:24 am
Powered by Dreamwidth Studios