![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Иногда русские значения слов прямо противоположны чешским. Например, "черствый" - это свежий, а "ужасный" - прекрасный. И таких слов довольно много, но все их я пока не знаю.
Сегодня наша новая сотрудника Оксана по скайпу написала мне, что кто-то из ребят сильно надушился одеколоном, но она не поймет, кто именно. Я - хех, смелая! - пишу ей: "Давай я пройду и понюхаю". Она пишет: "Давай!". И я пошла вдоль близсидящих возле нее ребят, тихо нюхая воздух и говоря по-русски: "Вы меня извините, ребята...".
Мужики сначала ничего не поняли. Наш Гоша сразу раскусил, что что-то не так и спросил: "Вы что - меня хотите понюхать?". Ну, раз догадался, то да - понюхали. Но не он. И я пошла дальше, вдыхая воздух уже громче, так как просто так слышно запаха не было. Подошла к свежеподстриженному чеху.
- Это ты так пахнешь?! - спросила его по-русски.
Он глянул на меня явно не понимая, но ничего не ответил. Но в тот момент я поняла, что не он и пошла вдыхать воздух дальше. Оказалось, пах следующий.
- Так это ты пахнешь? - спросила его я.
- Я пахну? - спросил он, смеясь.
- Да, ты!
В общем, нашли мы виновника. Да только "пахнуть" по-чешски означает "вонять"! Неудобно мне теперь как-то. Хотя в конце концов они и поняли, что я не специально %) Ржали громко.
no subject
А прикинь - это ещё цветочки! %))))
no subject
no subject
прям как в Болгарии, где кивок головы значит "нет", а мотание "да" :)
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
она обиделась =)
no subject
вообще у них, по-моему, пахнуть - это что-то вроде "смердеть" :D
no subject
Продолжай с чехами по-русски, еще не так посмеетесь)))
no subject
no subject
Coca Cola - dokonala tvar!
no subject
no subject
no subject
dokonala tvar в данном случае переводится как совершенная форма/безупречный вид
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
http://users.livejournal.com/e_lenka_/241511.html?thread=3545703#t3545703
no subject
no subject
no subject
Где-то я встречал в сети бааальшой список слов по-чешски, которые имеют несколько иной, мягко говоря, смысл.
Помню, например, что овощи - это фрукты :)
no subject
no subject
no subject
http://forum.immigration.cz/pozitiv-negativ/590-cheshskij-russkij-slova-dvojniki.html
no subject
no subject
no subject
Чудеса да и только ))
no subject